Le retour de Hildebrand du pays des Huns est en effet conté dans le. Hagen en fut fort fâché. Cherchant toujours à percer le secret qu'entretient Gunther au sujet de ses relations avec Siegfried, elle le prie d'inviter le héros et Kriemhild à Worms pour une fête. La dernière partie du récit évoque la sanglante vengeance de Kriemhild et la chute des Burgondes. Or, les copistes pouvaient se voir commander plusieurs Åuvres - ou extraits d'Åuvres[Note 23] - ensuite compilées[84]. Cet auteur s'est inspiré de textes antérieurs, et notamment de la Thidreksaga, du Waltharius du Xe siècle ou encore de l'Hildebrandslied du IXe siècle[45]. Après la redécouverte de la chanson au XVIIIe siècle, et malgré sa traduction, le succès n'est toujours pas au rendez-vous. Il désigne donc « ceux qui vivent dans les brouillards »[32]. Toutefois, pour Friedrich Ranke, Kriemhild demeure l'héroïne vengeresse qui, plutôt que de sombrer dans le veuvage, force avec une volonté d'acier le Destin à réaliser son objectif[Note 21]. Le Nibelungenlied, dans la description qu'il fait généralement des rapports entre Brunhild et Siegfried, ne laisse pas penser que celle-ci puisse être amoureuse du héros, ou jalouse de Kriemhild[81]. Tous les indices laissés dans le récit indiqueraient alors une relation entre ces deux personnages que l'auteur aurait donc supprimée[81]. La Chanson des Nibelungen est, elle, la plus ancienne attestation de la légende en langue allemande[6]. L'influence chevaleresque et chrétienne couvre mal les traditions païennes antérieures[4]. Certes, Brünhild vient contredire le portrait de la femme dominée, mais elle est en fait bien amoindrie comparée à la valkyrie des chants scandinaves. Le manuscrit le plus récent date du XVIe siècle, transcrit lAmbraser Heldenbuch commandé par l'empereur Maximilien Ier (manuscrit D). Par ailleurs, la transmission du nom dans les sociétés traditionnelles a valeur magique et transporte également les vertus, la puissance protectrice des anciens. L'entrée de Kriemhild à la fête donnée pour son mariage en est un exemple soigneusement composé, durant lequel l'étiquette et les codes de la cour sont mis en scène, les chevaliers lourdement armés célébrés[60]. Il n'est pourtant pas évident que l'Åuvre soit si achevée et cohérente, le poète pourrait n'avoir pas été penseur, et n'avoir suivi aucune idée directrice dans la rédaction de la chanson[68]. ", Auteur inconnu (trad. Puis elle demande aux Burgondes de se débarrasser de leurs armes. D'abord réticent, Siegfried accepte au nom de son amour pour Kriemhild. Durant tous les XIXe et XXe siècles, le Nibelungenlied connaîtra donc un succès lié à sa perception comme produit national. Horaires d'ouverture : Durant la nuit des noces, tandis que tout se passe très bien entre Siegfried et Kriemhild (629-630), Brünhild se refuse effectivement à Gunther, et, comme il devient un peu trop exigeant, elle le ligote, puis le suspend à un crochet. En particulier, le code burgonde appelé « loi Gombette » cite le nom des ascendants de Gondebaud, roi à la fin du Ve siècle et au début du VIe[20] : D'autres évènements historiques intéressants pour la Chanson sont : Mais il n'existe pas de concordance historique entre l'ensemble de ces éléments. 1852. 718. Comptines pour bébé. Beaucoup d'entre vous savent pourtant les nouvelles. Swaemmel et Waerbel : ce sont les jongleurs d'Attila ; ils sont chargés d'aller à Worms transmettre l'invitation d'Attila (et de Kriemhild) à la cour burgonde. Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Find local businesses, view maps and get driving directions in Google Maps. La Chanson des Nibelungen (Nibelungenlied en allemand) est une épopée médiévale en moyen haut-allemand composée au XIIIe siècle. Si toute vie est constituée de plaisirs, ceux-ci s'achèvent dans la douleur, et vivre signifie alors l'affronter. © E.M. PRODUCTIONS, Paroles.net dispose dâun accord de licence de paroles de chansons avec la, Chanson manquante pour "Eddy Mitchell" ? La question peut ainsi être résumée, comme le fait Régis Boyer : « Sigurdr est-il un personnage historique qui est entré dans la légende, ou a-t-il existé un personnage de conte populaire immémorial, germanique ou indo-européen, auquel on a raccroché, à un moment donné, Sigurdr, en enrichissant progressivement son image d'apports fournis par d'autres héros[5]? XXXI : au matin, Hagen avertit ses hommes de la mort qui les attend. Dans notre culture orale, les peuples africains ont assimilé et transmis de nombreuse choses par la parole concernant la vie, y compris: des expériences, des sentiments, des connaissances médicales sur des maladies et leur traitement, des observations sur la nature, des proverbes, des devinettes, des histoires et bien plus encore. Les Burgondes doivent garder la frontière rhénane et reconnaissent la suprématie de l'Empire[16]. De son côté, Brunhild a aussi un fils qui est nommé Siegfried. Nibilung a d'ailleurs été un nom de famille connu chez les Burgondes et est aussi attesté chez les Francs, où les Nibelungides sont une famille de la noblesse franque, et où il existe aussi un usage toponymique[30]. La scène de la domination de Brunhilde par Siegried n'indique pas qu'elle ait été abusée par lui. XXIX (1758 à 1817) : Hagen s'assoit avec Volker sur un banc devant le logis de Kriemhild. En allant quérir la main de Kriemhild pour Etzel, le margrave avait juré de défendre la reine contre quiconque lui aurait nui. Cette forme tout à fait originale a ensuite été appelée Nibelungenstrophe. Une nouvelle bataille s'engage, au cours de laquelle Hildebrand abat Volker, Helprfrich tue Dancwart, Giselher et Wolfhart s'éventrent et s'assomment respectivement. L'invitation est acceptée. La Chanson des Nibelungen ne précise pas exactement le lieu où Siegfried fut assassiné. Le succès de l'Åuvre est également populaire, elle devient une référence culturelle comme l'atteste l'usage par le Chancelier Bernhard von Bülow, dans son discours du 29 mars 1909, de l'expression Nibelungentreue (fidélité de Nibelungen), faisant référence à la loyauté de Kriemhild pour caractériser la position de l'Allemagne dans ses relations avec l'Autriche-Hongrie[99]. Puis, Kriemhild est reprise pas le désir de se venger : « C'est, je pense, le Malin, ce méchant, qui conseilla à Kriemhild de rompre l'amitié promise à Gunther » (1394). Redécouverte en Allemagne au XVIIIe siècle, elle y a été considérée durant deux siècles comme une épopée nationale décrivant la construction du pays. Pourvu d'une double signification comme symbole de souveraineté et enjeu d'un drame cosmique, la « flamme de la source » provoque une suite d'affrontements tragiques jusqu'au moment où il est rendu à l'élément dont il est issu[14]. Elle réclame à Hagen la restitution du trésor des Nibelungen. XIX (1101 à 1242) : alors que Kriemhild porte le deuil, Hagen conseille à Gunther de se réconcilier avec elle afin d'obtenir le trésor des Nibelungen qui lui est revenu en dot. Cet aspect est amplifié par la figure de style de l'annonce épique (epische Vorausdeutung). Waerbelin et Swemmelin reviennent en avance et retrouvent Etzel à Gran. Néanmoins, les interprètes de l'Åuvre ont débattu du sens qu'il fallait donner à ces influences chrétiennes (durchaus christlich) qui se superposent à des fondements païens (urheidnisch). Si, dès la fin du XIIe siècle, de nombreux récits épiques ont été couchés par écrit par des poètes courtois, la Chanson des Nibelungen est singulière dans la mesure où elle s'inspire également d'une littérature écrite. Au sujet de la version eddaïque de la Légende des Nibelungen: « Nous la prenons donc pour base et nous considérons pour historiques les détails qu'elle contient sur les Völsungs et les Niflungs; nous n'en rejetons aucun, à moins qu'il n'y ait des raisons particulières de les regarder comme erronés; en un mot, nous ne récusons l'autorité de légende primitive, que lorsqu'elle est en désaccord avec elle-même ou avec des documents plus authentiques; à notre avis, la plupart des événements non surnaturels se sont passés comme elle le dit, à l'époque qu'elle fixe et dans les pays où elle place la scène ». Le ton par ailleurs hagiographique du récit à l'égard de la famille royale, de son noble lignage, de sa bonne éducation comme de sa puissance, laisse à penser que l'adaptateur aurait voulu écrire une légende familiale[66]. muget ir nû wunder hÅren sagen. Kriemhild distribue alors beaucoup de ses richesses, s'attachant par là un certain nombre de guerriers. Il y séjourne une année, suscitant l'admiration de nombreuses dames, mais sans voir Kriemhild, qui elle, l'observe parfois de sa fenêtre. Si tu es né dans une cité HLM Je te dédicace ce poème ... Écoute le coulis de l'eau sur la terre Dis-toi qu'au bout, hé ! Là , Gunther demande conseil à ses proches. 02.38.75.85.45. En 2013, Jean-Bernard Elzière, historien, a proposé de dater l'Åuvre des années 1260[42]. Siegfried offre alors de prendre le commandement des armées de Gunther, qui partent en Saxe. Selon Florence Goyet, et dans une autre perspective que celle de la réception de l'Åuvre, le Nibelungenlied est une épopée inachevée. Les Burgondes se joignent en 451 aux armées impériales afin de combattre Attila[19]. On l'éduqua avec soin, comme il se devait. En fin de compte, Hagen met le trésor dans le Rhin à Lorsch, seul à connaître le lieu d'immersion. Un interdit pèse dans la mythologie des anciens Germains sur l'or conçu comme moyen et véhicule d'une richesse matérielle et marchande[12]. La date de rédaction de ce texte coïncide avec le plein essor de la littérature du moyen-haut-allemand (1180-1210), influencée par la mode courtoise en provenance du Nord de la France et des domaines normands et anglais[59]. L'influence de la langue française sur le texte courtois est manifeste en ce qui concerne le vocabulaire employé, notamment celui se rapportant à la vie guerrière du chevalier, pour lequel la France était un modèle[55]. 20, avenue des Droits de l’Homme BP 91249 - 45002 ORLÉANS Cedex 1. XIV (814 à 876) : durant un banquet, Kriemhild et Brunhild vantent la valeur de leur époux. Sieglinde meurt au même moment. Les Nibelungen présents sont tous massacrés. XIII (778 à 813) : Siegfried, Kriemhild, Sigemund et leurs suites font voyage vers Worms où leur venue est célébrée durant plusieurs jours. Cette thèse n'est pas acceptable selon Norbert Voorwinden qui, toutefois, l'étudie, car elle présente un intérêt pour l'histoire de la réception du Nibelungenlied au XIIIe siècle, dans la mesure où son public connaissait sans doute les écrits d'Ovide[9]. Afin de les récupérer, elles lui font alors la prédiction que les Burgondes ne reviendront pas de Hongrie, sauf le chapelain, puis lui indiquent comment traverser le fleuve grâce à un passeur. La fontaine des Nibelungen de Karlsruhe-Durlach fut conçue par Otto Feist de 1914 à 1915 puis construite par le sculpteur Dominik Schoch dans le jardin du palais de Durlach. Un nouveau fragment du Nibelungenlied (fragment W), datant du dernier quart du XIIIe siècle, a été découvert lors du catalogage des manuscrits de l'abbaye de Melk[35],[36] dans les années 1990. Florence Goyet, « So steht das Bild der Rächerin Kriemhild dem Hörer unbefleckt in der Erinnerung: eine Vorzeitheldin, die, anstatt in Witwentrauer zu versinken, mit hartem, zuletzt fast versteintem Willen das Schicksal zu dem von ihr gewollten Ziele zwingt. "Malheur! Selon Edouard de Laveleye, c'est même après le soulèvement allemand contre l'empire Napoléonien et l'éveil national consécutif que le public s'est intéressé au Nibelungenlied, une Åuvre patriote dépeignant déjà le combat des vainqueurs de l'Empire romain[93]. Nord-Ubangi : la coordination humanitaire UN et le HCR à la rencontre de nouveaux réfugiés centrafricains. Ce sont chants et discours se référant aux valeurs de Siegfried ou Hagen, telles encore que la fidélité, qui sont produits. Or à ce que nous avons entendu dire, là -bas aussi, au bord du Rhin, chez le puissant Gunther, la belle Brunhild avait mis au monde un fils au pays des Burgondes. V (265 à 324) : lors de la grande fête qui suit, Kriemhild est présentée à Siegfried. SFR peut utiliser vos informations personnelles pour vous proposer des offres adaptées, directement sur le site SFR.fr ou lors de communications par e-mails. IV (139 à 264) : des messagers viennent à Worms avertir Gunther que Liudeger et Liudegast, rois de Saxe et du Danemark, ont l'intention d'envahir le royaume des Burgondes. Cette nouvelle inquiète sa famille car la princesse est de plus haute naissance que lui et nombreux sont les vassaux qui la courtisent. [...] - wir kennen ein gewaltiges, heroisches Lied von einem Kampf ohnegleichen, das hieà Der Kampf der Nibelungen. Mais il n'y a dans le récit rien qui ressemble à la construction d'une nation, comme le ferait la Chanson de Roland, ou lâÃnéide de Virgile[94]. Paroles.net
L'identification du peuple à ses héros ne peut donc se faire, du moins pas dans un sens qui viendrait le renforcer[95]. VII (389 à 481) : arrivé en Islande, au château de Brunhild à Isenstein, Siegfried se fait passer pour un vassal de Gunther. nécessaire] à être l'objet d'un débat entre deux écoles de philologie, l'une réduisant la légende à un mythe, l'autre lui accordant une authenticité et une origine historiques[2]. Tous lui recommandent le mariage, sauf Hagen qui se méfie[Note 9]. La Tétralogie jouera par la suite un grand rôle dans la perception de la Chanson des Nibelungen comme mythe national. Alberich accepte de le transférer à Kriemhild à Worms. Citation courte femme Dénichez une citation ou phrase courte parmi 403 phrases et citations sur le thème femme. Pourtant, dans le Nibelungenlied, ce thème s'affaiblit pour laisser place à la fidélité, celle de la femme envers son mari, du vassal envers le suzerain, des hommes envers leur devoir. Lorsque Siegried est adoubé, au solstice d'été, 400 écuyers le sont en même temps que lui, et une grande fête est organisée pour de nombreux invités. Hagen refuse. Eux aussi, retranchés dans une salle en proie aux flammes, étanchèrent leur soif avec leur propre sang, mais ils combattirent jusqu'au dernier[22]. XXIII (1387 à 1421) : treize années heureuses s'écoulent durant lesquelles ils ont un enfant, Ortlieb, qu'elle fait baptiser. Régis Boyer, Le Sacré chez les anciens scandinaves, in, Julius Reinhard Dieterich, Wo Sifrit erslagen wart, in, Das Nibelungenlied, Paralleldruck der Handschriften A, B und C nebst Lesarten der übrigen Handschriften, Srpskohrvatski / ÑÑпÑкоÑ
ÑваÑÑки, poignardée dans le dos par les révolutionnaires, Les Nibelungen : La vengeance de Kriemhild, Beschreibung der Nibelungen-Handschrift C, De Charlemagne à Luther : La littérature allemande médiévale, Fichier dâautorité international virtuel, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Chanson_des_Nibelungen&oldid=178779258, Åuvre littéraire médiévale germanique, Åuvre littéraire médiévale en allemand, Åuvre littéraire se déroulant dans l'Antiquité, Article contenant un appel à traduction en allemand, Catégorie Commons avec lien local différent sur Wikidata, Article de Wikipédia avec notice d'autorité, Portail:Mythologie nordique/Articles liés, Portail:Mythes et légendes/Articles liés, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, le personnage d'Attila, mort le jour de ses noces avec la princesse burgonde, Manuscrit B : il est contenu parmi d'autres Åuvres dans le. Avec la communauté d’entraide SFR : trouver des solutions, partager des astuces, demander conseil Bloedel ou Bloedelin : frère d'Etzel (son nom rappelle celui du frère réel d'Attila. Hagen, cherchant un gué, vole en chemin les vêtements d'ondines[Note 11]. Frédéric Le Grand lui répondra sèchement dans une lettre du 22 février 1784[89]: Ihr urtheilet viel zu vortheilhaft von denen Gedichten aus dem zwölften, dreizehnten und vierzehnten Saeculo, deren Druck Ihr befördert habet, und zur Bereicherung der deutschen Sprache so brauchbar haltet. Le classicisme littéraire, la traduction des Åuvres grecques et l'intérêt qu'elles suscitent vont néanmoins annoncer le début de l'étude du Nibelungenlied[88]. Le Nibelungenlied tombe presque complètement dans l'oubli, comme les autres poèmes en moyen-haut-allemand, au cours du XVIe siècle qui abandonne la littérature courtoise du Moyen Ãge. XXVIII (1718 à 1757) : à la cour d'Etzel, un premier incident survient quand Kriemhild accueille Hagen : elle lui demande s'il apporte l'or du Rhin, mais il n'en est rien. XXVII (1650 à 1717) : les Burgondes sont chaleureusement accueillis chez le margrave. En raison de leur neutralité, il est toutefois permis à Dietrich, Etzel et Ruedeger de sortir de la salle[Note 14] ; ils emmènent Kriemhild. C'est le cas dans la Völuspá scandinave, où la magicienne Gullveig (Ivresse de l'or) vient troubler les Ases et déclencher la première guerre[11]. En conséquence, de nombreuses municipalités des environs revendiquent sur leur territoire le lieu historique où Siegfried aurait été tué par Hagen, et ont fait construire leur propre « source de Siegfried ». Selon Jean Fourquet, la langue employée dans les manuscrits dont nous disposons indique qu'une version primitive de la Chanson des Nibelungen (Ur-Nibelungenlied) pourrait avoir été écrite au XIIe siècle en francique rhénan dans la région de Worms. von helden lobebæren, France Renonce et Numa Sadoul, L'Anneau du Nibelung, Dargaud, 1982-1984. Cependant, comme le rappelle le directeur des archives de Darmstadt dans son étude sur le lieu du crime légendaire, la question est quelque peu artificielle : « N'est-il pas sot de demander : "où Sigfrid fut-il tué ?" Paroles de la chanson L'hymne de nos campagnes par Tryo. Ce ne sont pas seulement des chevaliers remplis d'honneur qui sont représentés, ce sont aussi et peut être avant tout de rudes guerriers germaniques massacrant en nombre et complotant par cupidité contre leur seigneur. Aussi Kriemhild ordonne-t-elle de mettre le feu à la salle. Son assassinat par Hagen initie une longue vengeance menée par Kriemhild et dont l'issue est le massacre des Burgondes sur les rives du Danube. XXII (1336 à 1386) : la rencontre d'Etzel et de Kriemhild a lieu à Tulln. Eugène Beauvois, au XIXe siècle, est de ceux qui acceptent comme source historique véritable le contenu de la légende des Nibelungen, telle qu'elle est transmise dans l'Edda de Snorri[Note 1]. Après la suppression de cet épisode, peut être afin de ne plus laisser aucun trait mythique au récit, il n'en serait plus resté que des traces, incompréhensibles voire contradictoire en l'état[82]. Ils partent pour l'Islande, accompagnés de Hagen et Dancwart. Hagen le transperce alors d'un épieu à l'endroit indiqué par Kriemhild[Note 8]. Le sens du Nibelungenlied a été interprété très différemment selon la nature qui lui était attribuée[69]. Alors que Gunther et Hagen sont généralement considérés comme des Francs dans le reste du corpus littéraire germanique de cette époque, ils sont des Burgonden dans la Chanson des Nibelungen. Il défie Siegfried à la course. La curialisation du texte est flagrante, eu égard à la version scandinave, dans le personnage de Siegfried. Dans ce cadre, au clic sur un des liens de ces e-mails, SFR vous permet d’être reconnu sur l’intégralité du site SFR.fr, avec un accès à des offres spécifiques. Cette distinction permet la réalisation des cadences, cruciales pour le rythme de la diction. Mais Gunther décide d'accepter, et Hagen ne veut pas paraître lâche ; il obtient tout de même que soit rassemblée une escorte de 1 000 chevaliers. Pour Régis Boyer, le Destin joue un rôle majeur dans la culture des anciens Scandinaves. Paroles Eddy Mitchell
Le contenu de la Chanson des Nibelungen, en substance, nous a été transmis par bien d'autres sources, certaines islandaises telles la Völsunga saga et les Eddas, d'autres danoises et scandinaves en général. En 436 ou 437, Gondicaire, voulant élargir les frontières de ses domaines, envahit avec ses Burgondes la province de Première Belgique. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. En outre, elle pleure le jour du double mariage (618). Dans la cérémonie qui suit, l'identité de son meurtrier est dévoilée par cruentation. ». Le thème d'Eckwart, fidèle de Kriemhild, endormi correspond à une version différente de la légende, où Kriemhild envoie Eckewart prévenir les Burgondes d'un danger. Tous se rendent ensuite à Etzelbourg[Note 10]. Gestion des cookies Un plan est mis au point. Le terme servait d'ailleurs à désigner les Francs arrivés sur le Rhin après la fuite des Burgondes[34]. C'est ensuite, sans doute, l'opéra Der Ring des Nibelungen de Richard Wagner, qui fera connaître à un large public, sinon le chant, au moins la légende des Nibelungen. "The Nibelungen Song, though based on the bottomless foundations of Spirit, and not unvisited of skyey messengers, is a real, rounded, habitable Earth, where we find firm footing, and the wondrous and the common live amicably together. Comme la chanson reflète la situation politique du Xe siècle, notamment les guerres de Hongrie et le rôle-clé de Passau dans la christianisation de ce pays sous Pilgrim, lâauteur s'est probablement inspiré des sources littéraires de cette époque. Ortwin de Metz, leur neveu, écuyer tranchant, Eckewart, margrave, accompagne Kriemhild lorsqu'elle quitte Worms avec Siegfried, ainsi qu'à la cour d'Etzel, Volker d'Alzei, chevalier et joueur de vielle (dans le. La reine amène alors la tête tranchée de Gunther, Hagen déclare que seul Dieu et lui savent désormais où se trouve l'or du Rhin, et que jamais la reine ne l'obtiendrait. Hagen l'identifie et raconte ses exploits au roi, particulièrement son combat contre les Nibelungen Schilbung et Nibelung, puis contre les guerriers Nibelungen et contre le nain Albéric ; il lui prend la cape qui rend invisible et qui décuple les forces.Arrivé devant Gunther, Siegfried fait une déclaration provocante, et une joute verbale a lieu entre lui et les proches de Hagen ; mais Gernot réussit à les calmer et Siegfried est admis à la cour. XXX à l'approche du soir, Hagen et Volker ressentent l'animosité des hommes de Kriemhild. XVIII (1073 à 1100) : Sigemund veut repartir en Néerlande ; Kriemhild envisage d'abord de partir avec lui, mais Giselher la prie de rester à Worms, ce qu'elle finit par accepter. »[1]. Ce ne sont pas des bandeaux ornés de pierreries, mais de solides heaumes luisants qu'il vous faut coiffer, car nous savons très bien quelles sont les intentions de la perfide Kriemhild.". Il inspire l'effroi par les sombres regards qu'il jette de tous côtés » (413). Elle fut restaurée en 1958 et exposée lors du. La défaite militaire n'est néanmoins pas suivie d'une désaffection pour l'épopée. « Les peuplades germaniques, mêlées aux Celtes, fixées vers le VIe siècle entre le Rhin et la Vistule, la Baltique et le Danube, ne nous ont rien transmis des chants guerriers ou cérémoniels, des hymnes religieux ou héroïques dont les historiens latins ont attesté l'existence. Certaines tendent à lui attribuer un message moral ou philosophique, une unité sensée dans la narration. Dans le Nibelungenlied, le poète s'est efforcé de rendre une image de la femme fidèle aux représentations de son époque. Mais les guerriers survivent à la nuit brûlante en buvant le sang des morts[Note 15]. Accompagné de seulement douze guerriers, Siegfried arrive à Worms. On peut apercevoir dans la Sommerhaus du Château de Runkelstein une fresque datant du milieu du XIVe siècle[86] et représentant, entre autres, les héros épéistes Dietrich, Dietleib et Siegfried[87]. Goyet F., Le Nibelungenlied, épopée inachevée, Revue de littérature comparée 2009/1, n° 329, p. 12.
Combien De Temps Peut Rester Un Francais A L'etranger,
Permis Provisoire Belgique Reglement 2020,
Sensitives En 7 Lettres,
Peuple De Djibouti Et De La Somalie 4 Lettres,
Construire 3 Maisons Sur Un Terrain,
Agence Immo 69620,